La caligrafía india.
El arte de la caligrafía lucha por sobrevivir en la India ante el auge de la tecnología. 25 junio 2023 Neeshu Shukla Nueva Delhi, 25 jun (EFE).- El antiguo arte de la caligrafía se extingue en la India, mientras los pocos calígrafos que sobreviven en las calles de la zona antigua de Nueva Delhi buscan discípulos para mantener vivo el oficio. A día de hoy es complicado encontrar a gente como Mohammad Mohsin-Ul Haque, un reconocido calígrafo de la capital india que puede ejercer a tiempo completo y además enseñar la destreza del trazo sobre el papel a las próximas generaciones. En una escuela ubicada en el barrio de Malviya Nagar, en el sur de la capital india, Mohsin instruye a los estudiantes que desean mantener viva este arte en declive, aunque ninguno contempla la caligrafía como un estudio en el que especializarse, ni mucho menos, un trabajo con el que ganarse la vida.
Complementando su trabajo como profesor, Haque recibe algún que otro trabajo de redacción de certificados e invitaciones de los departamentos del gobierno de la India, con los que logra cubrir los gastos para sustentar a su familia con la ayuda de su esposa, una profesora de matemáticas. ESCRIBIR LA HISTORIA DE LA INDIA Para conocer lo importante que ha sido este oficio en el país asiático, hay que retroceder en el tiempo hasta cuando la imprenta no existía. Es entonces cuando la caligrafía adquiría un papel relevante en, sobre todo, la escritura de textos religiosos. A medida que se popularizó el oficio, reyes y gobernantes contrataron calígrafos que trabajaron exclusivamente para ellos y agregaron así su toque personal en cada trabajo: desde escribir en libros, documentos y manuscritos hasta en inscripciones en paredes, y monumentos que han pasado a la historia de la India. Edificios antiguos o muros caligrafiados, como el turístico Qutub Minar, el minarete de ladrillos más alto del mundo ubicado en Nueva Delhi, aún conservan en sus paredes la historia de sus antepasados. Pero sin duda, la ciudad de Lucknow, en el estado norteño indio de Uttar Pradesh, juega un rol fundamental en la promoción del arte de la caligrafía. Los gobernantes del Imperio Mogol, que se estableció en la India en el siglo XVI hasta la llegada de los británicos en siglo XIX, eran unos enstusiastas de la caligrafía, tal y como explicó en una entrevista a EFE la especialista y propietaria de una tienda de arte en Lucknow, Irena Akbar. Los mogoles “trajeron consigo la caligrafía árabe, urdu y figurativa a la India con la influencia de las escrituras persas. Solían tener documentación caligrafiada, contratos de boda musulmana y para decorar las paredes de los monumentos”, indicó Akbar. Un gran ejemplo de ello, de acuerdo con la especialista, es el icónico mausoleo del Taj Mahal, en la ciudad de Agra, que posee a su alrededor incripciones en árabe grabadas en mármol y en piedra que relatan pasajes del Corán. Sin embargo, antes de la llegada de los mogoles, la India ya disponía de evidencias de caligrafía en una de las lenguas más antiguas del mundo: el sánscrito. Los Puranas, antiguos textos sagrados del hinduísmo, “están caligrafiados en sánscrito, por lo que la India tenía su propia caligrafía y escritura mucho antes de la llegada de los mogoles y otros invasores extranjeros”, afirmó Haque. LA TECNOLOGÍA, DE ENEMIGO A ALIADO El auge de la tecnología y sus múltiples usos, ha reducido el papel del calígrafo a un pasatiempo en el que los pocos que luchan por mantenerla viva, complementan con un oficio que les dé de comer. “Ahora que el arte de la caligrafía se ve limitado a documentos y arquitectura antigua, está perdiendo su demanda y atractivo de los calígrafos a las computadoras, pero es importante mantener viva la historia a través del arte”, dijo Haque. Aunque para él, hay ciertos aspectos de la caligrafía que la tecnología nunca podrá reemplazar.
|
Moscú, 9 de oct 2023 (ATB Digital).- En el Centro de Literatura Oriental de esta capital se inauguró la exposición de escritura india “Devanagari”, con libros raros de las colecciones de la biblioteca estatal de Rusia, informó hoy el canal TVBrics. Según el comunicado, la exposición presentó por primera vez libros escritos en sánscrito, así como obras caligráficas de miembros de la “Sociedad de Devotos del Sánscrito”. “Este alfabeto está organizado de una manera mágica. Es científico y se puede leer tanto de izquierda a derecha como de arriba a abajo, en columnas. No existe nada parecido, lo que indica que en la antigua India la ciencia del lenguaje era superior», afirmó el Secretario de la Sociedad de Sánscrito, Marcis Gasuns. El especialista añadió que, aunque el estilo Devanagari existe desde principios de nuestra era, hace relativamente poco tiempo comenzó a utilizarse en caligrafía. La exposición consta de varias exposiciones. La parte artística se construye en torno al alfabeto silabario del sánscrito. La exposición principal es la obra de uno de los calígrafos indios más importantes y famosos, Achyut Palava. Las imágenes están realizadas en diferentes estilos y representan variaciones sobre el tema del alfabeto sánscrito. El devanagari se desarrolló plenamente como lengua escrita durante el período clásico del sánscrito. Es en este estilo que se presentan muchas obras de literatura filosófica, religiosa y de ficción que influyeron en el desarrollo de la cultura de Asia central, sudoriental y Europa occidental. "Antes, todos los libros se escribían a mano; desde la antigüedad en el país se utilizaban hojas de palma con las que se creaban los libros”, dijo el subdirector del Centro de Literatura Oriental de la Biblioteca Estatal Rusa, Mijaíl Melanin El sánscrito tiene una rica historia. Mientras que en el norte de la India el devanagari se había utilizado desde hacía mil años, en el sur se escribía utilizando grantha hasta el siglo XIX. Los investigadores señalaron que gracias a sus características, los textos en sánscrito permiten comprender mejor la cultura mundial, el pasado de los pueblos y conocer mejor su lengua materna. Prensa Latina. |
El indostánico.
El indostánico (हिन्दुस्तानी, ہندوستانی) o hindustaní, también conocido como "hindī-urdū", es un idioma de la rama indoirania de la familia indoeuropea y que se hablan en las regiones norte, central y noroeste del subcontinente indio. Abarca dos registros estandarizados, el hindi y el urdu, idiomas oficiales de la India y Pakistán, respectivamente. Es un idioma hablado por más de 474 millones de personas en el subcontinente índico (principalmente al norte de la India, 310 millones, y Pakistán, 104 millones) y en la diáspora etnocultural de estos pueblos. Es el cuarto idioma nativo más hablado del mundo y tercero como segunda lengua. Se habla en India, Pakistán, Fiyi, Guyana, Malasia, Trinidad y Tobago y Surinam. Estos dos idiomas también se diferencian en su terminología culta, que el hindi toma generalmente del sánscrito (el proceso de «sanscritizar»). De esta manera, se comenzó un proceso de erradicación de la terminología de origen persa-árabe del hindi, con el fin de disociarlo políticamente del urdu, mientras que en urdu los cultismos son mayormente de origen perso-árabe. En la lengua familiar que se habla a diario por la mayoría de los hablantes, el hindi y el urdu son más similares que en sus respectivas formas más cultas. Se estima que para el año 2050 el idioma hindi tendrá 680 millones de hablantes, y que para el año 2100 tendrá 780 millones de hablantes
El hindi o hindustani ( हिन्दी [ˈɦin̪d̪i) es uno de los dos idiomas con carácter oficial en la India, junto con el inglés y otros veintidós idiomas en diversos estados del país de carácter cooficial. El hindi es el tercer idioma más hablado del mundo, teniendo en cuenta el número de hablantes nativos, después del mandarín y español, y también el tercer idioma más hablado teniendo en cuenta el número total de hablantes, después del mandarín e inglés. Está estrechamente relacionado con el urdu, lengua oficial de la República Islámica de Pakistán. Ambos son mutuamente inteligibles, al ser, desde un punto de vista lingüístico, variedades de un mismo idioma, el idioma indostánico, el cual, contabilizado así, sería la segunda lengua más hablada, por detrás del chino mandarín y por delante del español. Sus diferencias sobre todo se reducen al sistema de escritura, que en el caso del hindi es el alfabeto devanagari, mientras que el urdu emplea una forma del alfabeto árabe. |
carta de isabel II a su hijo. anllela camila hormazabal moya |
carta de isabel II a su hijo. anllela camila hormazabal moya |
carta de isabel II a su hijo. anllela camila hormazabal moya |
carta de isabel II a su hijo. anllela camila hormazabal moya |
anllela camila hormazabal moya |
anllela camila hormazabal moya |
anllela hormazabal moya |
anllela hormazabal moya |
Caligrafía.
carta-del-principe-alfonso-a-su-madre-isabel-viena-27-abril-1874 |
No hay comentarios:
Publicar un comentario