Bibliotecas y mi colección de libros

Lema

Libro de Proverbios, 8 20, de la Biblia. "Yo camino por la senda de la justicia, por los senderos de la equidad."

miércoles, 14 de septiembre de 2016

330.-ORTOGRAFÍA DE LA RAE (1763); La torre de la Quimera de Emilia Pardo Bazán.-a

ORTOGRAFÍA de la Lengua Castellana, compuesta por la Real Academia Española (1763)


Anllela camila hormazabal moya

Anllela camila hormazabal moya

Anllela camila hormazabal moya

Anllela camila hormazabal moya

Anllela camila hormazabal moya


Anllela camila hormazabal moya

Autor: Real Academia de la Lengua Española.

Título: Ortografía de la Lengua Castellana.

Edición: 3ª ed.

Publicación: Madrid, en la imprenta de Antonio Pérez Soto, impresor de la Academia, 1763.

Descripción: XX,  254 p., [11] h. de lámimas ; in octavo ; lomo con tejuelo manuscrito , encuadernación en pergamino. Marca de impresor de la Real Academia de la Lengua Española
Nota: Contiene lista de las abreviaturas que se usan freqüentemente en lo escrito a mano ; lista alfabética de las voces de dudosa ortografía.
Corresponde esta Ortografía a la tercera impresión realizada por la Real Academia de la Lengua española de las quince publicadas hasta el momento.
Con relación a las dos primeras ediciones es de destacar el cambio en cuanto a criterios de unificación del idioma. En las anteriores es la etimología el criterio principal , siendo en esta por el contrario la pronunciación y el uso.


Pronunciación como criterio principal
Anllela camila hormazabal moya

Hasta el siglo XIII todos los escritos se realizaban en latín. Gracias a Alfonso X El Sabio (1221-1284), en su deseo de que los conocimientos fueran accesibles a toda la población, reunió a expertos traductores que pudiesen traducir los escritos del griego y árabe al castellano. Con él se normalizó el uso del castellano como lengua común, tanto en el ámbito jurídico-administrativo como en el literario.
A partir de este momento mucho más va a evolucionar la lengua castellana hasta que en el siglo XVIII se establece el castellano con la forma más parecida al español moderno que conocemos hoy.

A lo largo de los siglos XV, XVI y XVII diversos teóricos tratan sobre la ortografía, entre ellos figuran:  Enrique de Villena con su “Arte de trovar” (1433); Antonio de Nebrija dedica el Libro XI de su Gramática Castellana (1492) a la Ortografía; Alexo Vanegas autor de la obra Tractado de Ortographia y accentos en las tres lenguas principales (1531);  Bernabé de Busto con su obra Arte para aprender y escriuir perfectamente en romance y en latín (1533);  Francisco de Robles, Juan de Valdés, Juan de Yciar, Fray Andrés de Florez, Antonio de Torquemada con su Manual de escribientes, por sólo nombrar a algunos de ellos,  hasta llegar  a la publicación de la primera Ortografía de la Real Academia de la Lengua española en 1741.
Uno de los cambios fundamentales que se producen en la presente ortografía es el sonido  y grafía “ss”.  Hasta el siglo XVI  el sonido de la “s” sorda se correspondía con la grafía “ss”,  en cambio la “z”  (ese sonora), con una sola “s”,  pero en el siglo XVII la “s” sonora prácticamente se había perdido, únicamente permanecía en Andalucía.
Fue Mateo Alemán quien propuso eliminarla de la ortografía pues ya no tenía sentido la representación gráfica de un sonido que había desaparecido.
La Real Academia aún reconociendo la dificultad de uso de la doble “ss”  no decidirá su exclusión hasta la presente Ortografía de 1763.

Supresión de la S duplicadaAnllela camila hormazabal moya

Además de la interesante supresión de la “ss” , esta edición contiene otras curiosidades contenidas en  la Parte II. De la puntuación, Capítulo V. De otras notas que se suelen usar en lo escrito, en el que se expresa literalmente lo siguiente:

“Las cláusulas de agena obra, ó de Lengua estraña se distinquen en lo impreso con letra bastardilla…y en lo manuscrito, por no ser fácil la diversidad de letras, se rayan por debaxo las palabras que se citan”.
“Los que en la Imprenta llaman Calderones, y son de esta forma (¶¶) …el fin principal y mas común de esta Nota es para la Signatura, por donde se gobiernan los Impresores y Enquadernadores de libros…”

“Algunas veces en las márgenes, y otras dentro de la obra se usa en lo impreso esta Señal?????????????con el nombre de Manecilla, la qual sirve para llamar la atención del que lee, y dar á entender que las cláusulas á que corresponde esta Señal son particularmente útiles, ó necesarias”.

 

La torre de la Quimera.


Torre


Algunas de las mejores bibliotecas particulares han recorrido tantos emplazamientos como viviendas han tenido sus dueños, pero la escritora Emilia Pardo Bazán construyó una torre, que llamó de la Quimera, en Meirás, para albergar sus más de 11.000 volúmenes que un incendio dispersó hace casi 45 años y que ahora afrontan el reto de la reunificación.

En esa torre, la más alta de esta casa que ella diseñó y mandó construir, Pardo Bazán tenía su biblioteca, en la que integró la de su padre, y que actualmente alberga 2.979 libros. Otros 7.883 fueron rescatados de las llamas aquella noche del 18 de febrero de 1978 por la sección de zapadores del cuartel de Atocha en varios camiones del Ejército y que custodia la Real Academia Galega (RAG).
Condesa de Pardo Bazán

Escudo partido. 1º, en campo de
azur, cáliz de oro acompañado de tres cruces llanas del
mismo metal en palo a cada lado y una en el jefe; 2º,
jaquelado de sable y plata, de quince puntos. Al timbre,
corona condal


La impronta de este espacio, de esta Torre de la Quimera evoca otros tiempos repletos de ensoñaciones propias de páginas impresas y también de una intensa vida que, por el contrario, pudo y supo crear obras inmortales. Como tal, contará entre sus usos con la difusión del legado de la escritora coruñesa, cuya biblioteca alberga joyas como primeras ediciones de Voltaire, que pudieron pertenecer a su padre, libros dedicados por Zola, Mirabeau, Blasco Ibáñez, otros con anotaciones manuscritas e incluso los hay de cuando era niña.

Fue la esposa de su hijo Jaime, Manuela Esteban Coyantes, la que donó la biblioteca de la escritora a Franco, y sería después Carmen Polo, esposa del dictador, la que dio los libros al Ministerio de Cultura tras una petición del entonces ministro Pío Cabanillas, que finalmente los entrega a la RAG, relata a Efe el catedrático de Literatura Comparada de la Universidad de A Coruña José María Paz Gago, investigador del legado de la escritora desde hace más de dos décadas.

Esta biblioteca, por razones técnicas y culturales, "debe estar unida y en ningún caso debe salir de Galicia, es patrimonio histórico de la escritora y, por tanto, patrimonio también de la sociedad gallega, igual que las propias torres", aseguran a prensa desde la RAG, que defiende integrarla en un único catálogo e instalarla en su sede en A Coruña.

"No debe salir de Galicia sino que tiene que estar íntegramente en Meirás", abunda Paz Gago.

El momento de reunificar esta biblioteca con todas sus obras puede ser ahora y Galicia está fuera de toda duda, según las instituciones en la comunidad. Sin embargo, una tercera parte de la biblioteca de la escritora, no muy extensa pero igualmente relevante, todavía se conserva en la casa de los Franco en Hermanos Bécquer en Madrid.

"Han aparecido una serie de libros sin poder precisar exactamente la cifra, ni 800, ni 500 o 1.000", detallan a Efe fuentes de la familia Franco, que relatan que cuando se produjo el incendio Carmen Polo se llevó muchas cosas para Madrid y es de suponer que, entre otras, estaban esos libros de la biblioteca de Pardo Bazán marcados con un exlibris.


Los Franco creen que el destino de los libros debería ser la Real Academia Española (RAE) "si los aceptase", una intención que esta institución conoce y que llegado el caso evaluaría la posibilidad de aceptar o no la donación, detallan a Efe desde la RAE.

En cuanto a la sede de la RAG, estará en obras por problemas estructurales, unas obras de remodelación e intendencia interna que reunieron hace unos meses a los responsables de la institución y municipales.


«La existencia de subrayados y anotaciones en los márgenes con la letra de la autora y otros elementos como ex libris y dedicatorias personalizadas los convierte en únicos», señalan los técnicos que valoraron la colección, «esencial -argumentan- tanto por ser una biblioteca creada por una intelectual, novelista, inquieta, autodidacta, defensora de la libertad de la mujer y pionera de las ideas feministas y preocupada por la cuestión social, como por ser fruto de sus relaciones con intelectuales contemporáneos». 



biblioteca 




La sede de la RAG, de la que Pardo Bazán fue presidenta honoraria en 1905, está desde 1978 en el que fue el hogar de la escritora en su ciudad natal, en el número 11 de la calle Tabernas de A Coruña, tras la donación de su hija Blanca en 1956.

Sin embargo, Paz Gago, entre otros, es partidario de reunificar la biblioteca de Pardo Bazán en Meirás, donde la escritora dejó escrito que quería ser enterrada, pues cree que en el espacio disponible en la RAG sería difícil acomodar, junto a los casi 8.000 libros que custodia y que están protegidos, los otros 3.000 volúmenes que hay en Meirás, además de los que todavía poseen los Franco.

La biblioteca de Pardo Bazán constituye un patrimonio bibliográfico excepcional. Los libros que la componen dan cuenta de los amplios intereses y las relaciones que la escritora mantuvo con numerosos intelectuales coetáneos, buena parte de los cuales le dedicaron sus obras. Muchos volúmenes, la gran mayoría, son primeras ediciones que contienen, sobre todo, la literatura del Siglo de Oro español, obras francesas y españolas del siglo XIX y de principios del XX y una buena representación de la literatura gallega. Se pueden encontrar también volúmenes de filosofía, historia, sociología, guías de viajes y una amplia representación de la época en que Pardo Bazán solía colaborar. Entre ellos destacan tesoros como el libro de Saavedra Fajardo Empresas políticas (1648) o primeras ediciones de Voltaire del s. XVIII, a las que alude Pardo Bazán en Los pazos de Ulloa y de las que seguramente el primer dueño fue su abuelo Miguel Pardo Bazán.

Entre los volúmenes dedicados por autores y autoras foráneos figuran también Essays on Social Topics, una serie de ensayos sobre los derechos de las mujeres y la ética sexual publicada alrededor de 1900 por Tennessee Claflin, Lady Cook, sufragista y primera mujer agente de bolsa estadounidense; o L'Assommoir (La Taberna) de Émile Zola, novela salida de imprenta en 1877. Emilia Pardo Bazán hablaba francés, leía además en inglés e italiano, e incluso tradujo del alemán a Heine. Su dominio lingüístico se refleja, asimismo, a través de títulos como Sonnets from the Portuguese (1890), de Elizabeth Barrett Browning; la Memorie autobiografiche del revolucionario Giuseppe Garibaldi; o libros científicos como Le règne animal de George Cuvier, dedicado a su hijo Jaime Quiroga, y Cosmos de Alexander Humboldt en una versión traducida al francés.

 


Itsukushima Shrine.


Apéndices


A. Libros de autores catalanes y o sobre Cataluña en la Biblioteca de Emilia Pardo Bazán

1. ALADERN, J., Sagramental (Poesías), Prolech de Pompeyo Gener, Reus, Imprenta de Celestí Fernando, Plaça de la Constitució, 10, 1891.

2. ALCOVER Y MASPONS, Juan, Meteoros, poemas y cuentos. Ilustraciones de Torres García, Barcelona, Juan Gili, 1901 (co. Ezelvir Ilustrada, 23).

3. ANTICH IZAGUIRRE, Luz Fernández (novela), Palma, Imprenta de los hijos de J. Coloma, 1897.

4. BADENAS DALMAU, Francesch, Mariola. Lleyenda del temps de las Germaníes, amb un prolech de D. Luis Cebrián Mezquita, Valencia, Estampa de Josep Canals, 1897.

5. BADENAS DALMAU, Francesch, Flors de Xúquer, Barcelona: Biblioteca de L’Atlàntida, 1897.

6. BALAGUER, Víctor, Las calles de Barcelona en 1865 (Complemento de la Historia de Cataluña) (Tradiciones, cantos, historias y leyendas), t. I, II y III, Madrid, Imprenta de F. M. Tello, 1888.

7. BALAGUER, Víctor, Columbus, (traducción de Víctor Balaguer), folleto.

8. BALAGUER, Víctor, Columbus de TUA DIKTER, traducción de Víctor Balaguer y don Juan Valera. Öfversatta de Goran Björkman, Upsala Akademiska Bokhandeln, 1892.

9. BALAGUER, Víctor, Coriolanus: tragedia, Frán Katalanskan af De Göran Björkman, Stockholm, Samson & Wallin. (Al Sr. Galo Salinas Rodríguez homenaje de consideración y reconocimiento. El traductor).

10. BALAGUER, Víctor, Cuentos de mi tierra, Barcelona, Imprenta y Librería de Salvador Moreno, 1864.

11. BALAGUER, Víctor, En el ministerio de Ultramar, Madrid, Imprenta Fundición M. Tello, 1888.

12. BALAGUER, Víctor, Une excursión aux grottes et cavern, Barcelona, Tipografía de Luis Tasso, 1886.

13. BALAGUER, Víctor, Historia de Cataluña, Madrid, Imprenta Fundición M. Tello, 1885-1887.

14. BALAGUER, Víctor, Historia política y literaria.

15. BALAGUER, Víctor, Islas Filipinas (memorias), Madrid, 1895.

16. BALAGUER, Víctor, Mis recuerdos de Italia, Obras Completas, t. XXV, Barcelona, Tipografía de Luis Tasso, Arco del Teatro, núms. 21-22; 1890. [El producto íntegro de estas obras se destina al sostén y fomento de la Biblioteca de Villanueva y Geltrú].

17. BALAGUER, Víctor, Novelas, Obras Completas, t. XXVI, Barcelona, Tipografía de Luis Tasso, 1891. Incluía: La Guzla del cedro, El doncel de la..., La Espada del muerto.

18. BALAGUER, Víctor, Novelas, Obras Completas, t. XXVII, Barcelona, Tipografía de Luis Tasso, 1891. Incluía: El del capuz colorado, La damisela del Castillo, Un cuento de hadas, El Ángel de las centellas, El Anciano de... Historia de un pueblo.

19. BALAGUER, Víctor, Poesías completas (versión catalana) de «Lo Trovador de Monserrat», Ed. completada amb totes las composicóns fins avui inéditas. Imprenta Esterotipia y Galvanoplastia de Aribau i Cía. (Sucesores de Rivadeneyra), Madrid, 1874.

20. BALAGUER, Víctor, Poesías, Madrid, Imprenta y Fundición de Manuel Tello, 1882; 5.ª edición corregida y aumentada.

21. BALAGUER, Víctor, La Romiatge de l’anima. Texto catalán y versión castellana al final. Barcelona, López editor, Librería Espanyola. Rambla del Mitj, 20, 1891.

22. BALAGUER, Víctor, Las Ruinas de Poblet. [Con prólogo de D. Manuel Cañete], Madrid, Imprenta y Fundición de M. Tello, 1885.

23. BALAGUER, Víctor, Sarrasin, moine et martyr: legende catalana (1156), Paris, Societé de Publications Internacionales, 1889.

24. BALAGUER, Víctor, Tragedies, Barcelona, Imprenta de la Renaixença, 1876.

25. BALAGUER, Víctor, Tragedias, (trad. castellana de Núñez de Arce...) Madrid, Imprenta de Fortanet, 1878.

26. BALAGUER, Víctor, Tragedias, Madrid, Imprenta y Fundición de Manuel Tello, 1882, 3.ª edición.

27. BARTRINA, Joaquín María, Algo, colección de poesías originales. Ilustradas por José Luis Pellicer, 5.ª ed. Barcelona, Antonio López, 1892.

28. BARTRINA, Joaquín María, Verso y prosa, Barcelona, Antonio López, 18...?, (Biblioteca Diamante, 72).

29. BASTE Y SERAROLS, Juan, Compendio de historia universal y política de España, Barcelona, Librería de Juan y Antonio Bastinos, 1880.

30. BASTINOS, Julián, Álbum de arte contemporáneo: arquitectura, escultura y pintura, Librería de Juan y Antonio Bastinos, 18...?

31. BORI Y FONTESTA, Antoni, El trovador català: llibre de lectura en vers, Barcelona, Henrich y Cía., 3.ª ed. 1892.

32. BROUTÁ, Julio, La ciencia moderna, sus tendencias y cuestiones con ella relacionadas, Barcelona, Montaner y Simón, 1897.

33. CAMPS ARMET, C., Diccionario industrial (artes y oficios de Europa y América), con prólogo de Ramón de Manjarres, Barcelona, Elías y Cía., 1850.

34. Cants de la terra, Valencia, Frederic Domenech, 1899 (Lo Rat Penat, 5).

35. Capolls de rose, Valencia, Frederic Domenech, 1897 (Lo Rat Penat, 4).

36. CATALÁ, Víctor, Ombrívoles, Barcelona, Biblioteca Popular de «L’Avenç», 1904.

37. CATALÁ, Víctor, Solitud, Barcelona, Joventut, 1905.

38. CATALÁ, Víctor, Vida trágica. Colección de cuentos, traducción y prólogo por Ángel Guerra, Madrid, Biblioteca Patria, s. a.

39. CATALÁ, Víctor, Dramas rurals, il·lustracions de l’autor, Barcelona, Biblioteca Popular de «L’Avenç», 1904.

40. CATALÁ, Víctor, Soledad. Novela catalana, trad. de Francisco Javier Garriga, Ilustraciones de Arcadio Mas y Fontdevila, Barcelona, Montaner y Simón, editores, 1907.

41. CATALÁ, Víctor, Cayres Vius, Barcelona, Biblioteca «Joventut», 1907.

42. COLL, José, Recopilación de las indulgencias con que la munificencia de los sumos pontífices han enriquecido a las tres órdenes del seráfico P. S. Francisco, Barcelona, Librería Católica de José Pons y Carner, 1870.

43. COLL y VEHI, José, Compendio de retórica y poética o Nociones de Literatura, Barcelona, 2.ª ed. Imprenta del Diario de Barcelona, 1867.

44. COROLEU, José, Dietarios de la Generalidad de Cataluña. Barcelona, Tipografía de La Vanguardia, 1889 (Regalo a sus suscriptores).

45. COSTA Y LLOBERA, Miguel, Pbre., Líricas, (con licencia eclesiástica), Palma de Mallorca, Tipo-Litografía de Amengual y Muntaner, 1899.

46. COSTA Y TURELL, Tratado completo de la ciencia del blasón o sea Código heráldico-histórico, Barcelona, Imprenta de Antonio Brusi, 1856.

47. CUBI Y SOLER, Mariano, A la nación española sobre reforma ortográfica. Historia de la ortografía castellana, Barcelona, Imprenta de Miguel y Jaime Gaspar, 1852.

48. DOMENECH DE CAÑELLES, María, Neus -Novela-, Barcelona, Biblioteca «Joventut», Portaferrisa, 17, Llibrería, 1914. [Intonso].

49. ENSEÑAT, Juan Bautista, María Antonieta, Barcelona, Montaner y Simón, 1908.

50. ESTASEN, Pedro, La protección y el libre cambio, Barcelona, Est. tip. de los sucesores de Ramírez y Cía., 1880.

51. ESTELRICH, J. L., Poesías, [sin ninguna referencia editorial. Encuadernado junto a J. ORTIZ DE PINEDO, Poemas breves].

52. ESTELRICH, J. L., Estío, Palma, Imprenta de Amengual y Muntaner, 1891.

53. ESTELRICH, J. L., Saludos, Palma, Imprenta Biblioteca Popular.

54. FABRÉ OLIVER, Juan, Manuel de Cabanyes, Estudio biográfico. Artículo publicado en el Boletín de la Biblioteca Museo Balaguer, Villanueva y Geltrú, 1889.

55. FELIU Y CODINA, José, María del Carmen. Comedia en tres actos y en prosa. (Estrenada en el Teatro Español de Madrid, la noche del 14 de Febrero de 1896). Madrid, Velasco, impr. Marqués de Santa Ana, 20, 1896.

56. FIGEROA ALDOFREU, M., L’Escola del Pecat, Barcelona, López ed. 1890.

57. Flors d’enguany, Valencia, Estampa de Federico Domenech, (Lo Rat Penat, 3), 1897.

58. Flors de Mallorca, poesíes de autors vivents premiades les mes en los Jochs Florals de Barcelona, Palma, Estampa de Per Joseph Gelabert, 1873.

59. FORTUNY, Carles, Fantasias. Aplech d’impressions. Barcelona; Libreria d’en Francesch Puig, Plaça Nova, 5; 1905.

60. GARRIGA, Frc. Xavier, Poesíes, Barcelona, Ilustració Catalana, [19...?].

61. GAY MASSÓ, Fernando, Alas de amor, apuntes para una novela de sociología médica, 1.ª ed. Reus, Imprenta J. Vila, 1918.

62. GENER, Pompeyo, El Caso Clarín, monomanía maliciosa de forma impulsiva, estudio de psiquiatría, Madrid, Fernando Fe, 1894.

63. GENER, Pompeyo, Historia de la literatura, ed. ilustrada, Barcelona, Montaner y Simón, 1902.

64. GENER, Pompeyo, Inducciones. Ensayos de Filosofía y Crítica, Barcelona, Librería de J. Llordach: Plaza de Antonio López, 5; 1901.

65. GENER, Pompeyo, Su excelencia, Madrid, El Libro Popular, (Col. El Libro Popular, 21) 1913.

66. GENER, Pompeyo, Últimos momentos de Miguel Servet, Madrid, El cuento Semanal, (col. El cuento Semanal, 39), 1907.

67. GUAL, Adrià, Llibre d’Horas, Devocions íntimas, Barcelona, Llibreria d’Àlvar Verdaguer, Rambla del Mitj, 5, 1899.

68. GUAL, Adrià, Silenci, drama de món, Llibreria d’Àlvar Verdaguer, Rambla del Mitj, 5, [1897?].

69. GUIMERÀ, Àngel, La Boja. Tragedia (en tres actes y en vers). Estrenada al teatre Catalá, instalat en lo de Novetats la vetlla del 15 de Novembre de 1890. Barcelona, Imprenta «La Renaixença», Xuclá, 18 baixos, 1890.

70. GUIMERÀ, Àngel, La Filla del rey, (tragedia en tres actes y en vers), Barcelona, Imprenta «La Renaixença», 1886.

71. GUIMERÀ, Àngel, Judith de Welp, (tragedia en tres actes y en vers), 2.ª ed. Barcelona, Imprenta «La Renaixença», 1889.

72. GUIMERÀ, Àngel, María-Rosa, (drama trágico de costumbres populares en tres actos y en prosa), escrito en catalán por Àngel Guimerà y traducido al castellano por José Echegaray, Madrid, Imprenta de José Rodríguez, 1894.

73. GUIMERÀ, Àngel, El Niño judío, Madrid, El Libro Popular, 1913 (col. El Libro popular, 26).

74. GUIMERÀ, Àngel, Rey y monjo, (tragedia en tres actes y en vers), Barcelona, Imprenta «La Renaixença», 1890.

75. GUIMERÀ, Àngel, Tierra baja (drama en tres actos y en prosa) (original de Àngel Guimerà y traducido del catalán por José Echegaray), Madrid, Sucesores de Rodríguez y Odriozola, 1896.

76. Intitut d’Estudis Catalans, Memoria presentada als excelentissims senyors presidente de la Diputació y alcalde de Barcelona per l’Istitut d’Estudis Catalans, donant compte dels treballs fets desde la seva fundació fins al 31 de Desembre de 1908, (canto a la patria), José Manuel Carbonell, Barcelona, Institu d’Estudis Catalans, 1908.

77. Jochs Florals de Barcelona, any XXVII de llur restauració, Barcelona, La Renaixença, 1885.

78. LLORENTE, Teodor, Cant a la patria, Valencia, Imprenta de Domenech, 1883.

79. LLORENTE, Teodor, Cartas de soldat pro patria, Valencia, Teodor Llorente, 1885.

80. LLORENTE, Teodor, Nou llibret de versos, preàmbul de M. Menéndez Pelayo, 2.ª ed. molt aumentada, Valencia, Imprenta de Domenech, 1909.

81. LLORENTE, Teodor, Poesías triadas, Barcelona, Biblioteca Popular de «L’Avenç», 1906.

82. LLORENTE, Teodor, Valencia; grabados de Joarizti y Mariezcurrena, Barcelona, Daniel Cortezo y Cía., 1887-1889, 2 vols.

83. LLORENTE, Teodor, Versos de la juventud: 1854-66, Madrid, Librería de Fernando Fe [1866].

84. MALUQUER VILADOT, Juan, Derecho civil especial de Barcelona y su término, Barcelona, Imprenta «La Renaixença», 1889.

85. MALUQUER VILADOT, Juan, Lo Comte de Pallars: tragedia en tres actes y en vers, Barcelona, La Catalana, estampa de J. Puigventós, [1890?].

86. MARTÍ ORBERÁ, Rafael, L’ombra del xiprer: drama valenciano en cuatro actos y en prosa, Madrid, Sociedad de Autores Españoles, 1910.

87. MARTÍ ORBERÁ, Rafael, Teatro, Barcelona, Imprenta de Antonio López, 1914.

88. MARTÍ ORBERÁ, Rafael, Vida: versos, [19...?].

89. MARISTANY, Fernando, En el azul. Rimas, Barcelona, Antonio López librero, Rambla del Centro, 20; 1913.

90. MATHEU, Francesc, La copa, Brindis y Cançons, Barcelona, Llibrería d’A. Verdaguer, 1883.

91. MATHEU, Francesc, Lo Reliquiari (Morta-Spleen-Primavera). Barcelona, llibreria d’Àlvar Verdaguer. Rambla del Mitx, 5, 1882.

92. MILÀ i FONTANALS, Manuel, De la poesía popular gallega, Nogent le Retrau [s. n.], 1877.

93. MILÀ i FONTANALS, Manuel, Principios de literatura general y española, Barcelona, Imprenta de Barcelona, 1877.

94. MISTRAL Federico, Calendal: poema, traducido por Arturo Masriera, Ilustraciones de Mas y Fontdevila, Barcelona, Montaner y Simón, 1907.

95. MISTRAL Federico, Mireya, poema provenzal; puesto en prosa por Celestino Barallat y Falguera, Edición ilustrada con dibujos del artista Eugenio Burnard, Barcelona, Montaner y Simón, 1904.

96. MISTRAL Federico, Mireya, poema provenzal; puesto en prosa por Celestino Barallat y Falguera, Ilustrado por Enrique Serra, Barcelona, Daniel Cortezo (Biblioteca Arte y Letras), 1882.

97. MORERA I GALÍCIA, Magí, De mi vida, poesías, Ilustraciones de B. Gili y Roig, Barcelona, Juan Gili, 1901 (Col. Ezelvir ilustrada, 22).

98. MORERA I GALÍCIA, Magí, Poesías, Lérida, Imprenta de Sol y Benet, 1895.

99. MORERA I GALÍCIA, Magí, Poesías; prólogo de Antonio Valbuena, ilustraciones de B. Gili y Roig, Barcelona, Juan Gili, 1901 (Col. Ezelvir ilustrada, 7).

100. MORGADES Y GIL, José, El Apostolado del Corazón de Jesús, Barcelona, Librería ed. de la V. e H. de J. Subirana, 1869.

101. OLLER, Narcís, Croquis del natural, Barcelona, Teixidó y Parera, 1879.

102. OLLER, Narcís, La Papallona, Novela de costums del nostre temps, Barcelona, Estampa de la «La Renaixença», 1883.

103. OLLER, Narcís, Vilaniu, Novela de costums del nostre temps, Barcelona, Estampa de la «La Renaixença», 1885.

104. OLLER, Narciso, La Mariposa, Novelas sueltas. Traducción del catalán por Felipe B. Navarro. Precedidas de un estudio del mismo y una carta prólogo por E. Zola. Ilustración de D. Baixeras, Barcelona, Daniel Cortezo, Biblioteca «Arte y Letras», 1886.

105. OLLER, Narcís, Le papillon, Traduit par Albert Savine. Preface par Emile Zola, Paris, Nouvelle Librairie Parisienne, E. Giraud & Cie Editeurs, (Romans étrangères modernes), 1886.

106. OLLER, Narcís, La Febre d’or. Novela de costums del nostre temps. 2 vols. Barcelona, La Ilustració Catalana, 1890-1891.

107. OLLER, Narcís, Cuentos y novelas, traducción castellana de E. B. (con permiso autógrafo del autor), Valencia, Imprenta de Vives Mora, Biblioteca de vulgarización literaria, 1896.

108. OLLER, Narcís, La Bogería, Novelas de costums del nostre temps, Barcelona, Antonio López, ed. Llibería Espanyola, [1898?].

109. ORS, Eugeni d’, La Muerte de Isidro Nonell; seguida de otras arbitrariedades y de la oración a Madona Blanca María; traducción de Enrique Díez Canedo. Decorado con dibujos de Isidro Nonell, Madrid, ediciones El Banquete, 1905.

110. ORTS-RAMOS, J. Todo por nada, Barcelona, Librería de Penella y Bosch, 1894. *[«Al ilustre escritor, don Federico Balart, mi maestro. Respetuoso recuerdo de J. Orts Ramos»].

111. PALAU, Melchor de, Nuevos Cantares, Madrid, Fernando Fe/ Barcelona, Inocencio López, 1883; 2.ª edición.

112. PALAU, Melchor de, Acontecimientos literarios, Madrid, Librería de San Martín, 1888.

113. PALAU, Melchor de, Acontecimientos literarios, Madrid, Librería de San Martín, 1890.

114. PALAU, Melchor de, Acontecimientos literarios, Madrid, Librería de San Martín, 1892.

115. PEDRELL, Felipe, Por nuestra música; algunas observaciones sobre la magna cuestión de una escuela de lírica nacional, Barcelona, Imprenta de Henrich y Cía., 1891.

116. PERATONER, Amancio, Filosofía del matrimonio: estudios sobre el amor, la ventura, la fidelidad, Barcelona, José Miret, 1877.

117. PERÉS, Ramón Domingo, Cantos modernos, Ilustrado por Apel·les Mestres, Madrid, Fernando Fe, 1888.

118. PERÉS, Ramón Domingo, Norte y sur: poema cíclico, con ilustraciones de Apel·les Mestres, Barcelona, Est. tip. de L’Avenç, 1893.

119. PERÉS, Ramón Domingo, Bocetos ingleses, Barcelona, Tip. L’Avenç, 1895.

120. PERÉS, Ramón Domingo, Musgo, (Libro de poemas), Barcelona, Tipografía de «L’Avenç», Ronda Universidad, 20; 1903.

121. PI y MARGALL, Francisco, Juan de Mariana, breves apuntes sobre su vida y sus escritos, Madrid, Tipografía de Manuel Ginés Hernández, 1888.

122. PI y MARGALL, Francisco, Diálogos y artículos, Barcelona, Antonio López, 188...? (Col. Diamante, 44).

123. PI y MARGALL, Francisco, Diálogos sobre la belleza: introducción, Madrid, Imprenta y Fundición de los Hijos de A. García, 1899.

124. PI y MARGALL, Francisco, Trabajos sueltos, Barcelona, Antonio López, [18...?] (Col. Diamante, 28).

125. PI Y MOLIST, Emilio, Cartas sobre Pompei dirigidas a D. Luís de Mayora y Llano, con prólogo de Joaquín Rubió y Ors, Barcelona, Tip. de L’Avenç 1895.

126. PI Y MOLIST, Emilio, Nueva estafeta de los muertos, 2.ª ed. Madrid [s. n.], 1892.

127. PIN y SOLER, Josep, Sogra y nora, Comedia en tres actos y en prosa. Barcelona Tipo-Litografía de Lluís Tasso, 1890.

128. PIN y SOLER, Josep, La Viudeta, comedia en tres actos en prosa, Barcelona, Establecimiento y librería de L’Avenç, 1891.

129. PIN y SOLER, Josep, Regles morals y de bona criansa, dibuixos de J. L. Pellicer, Barcelona, Estampa de Henrich y Cía., 1892.

130. PIN y SOLER, Josep, Sonets d’uns y altres, Ilustracións de J. Triado, Vilanova y la Geltrú, Estampa de Joan Oliva y Milà, 1904.

131. PIN y SOLER, Josep, Les Garrige, Paris, Movillot, 1900.

132. PONCELLES, Aplec de petites poesies d’en Mateu Obrador et altres, Palma, Tip. Católica Balear, 1880.

133. PONS y SAMPER, José, Flores marchitas. (Bocetos literarios), Madrid, Tello, 1884.

134. PONS y SAMPER, José, El dios de los consuelos, leyenda, Alicante, Imprenta de Manuel y Vicente Guijarro, 1893.

135. PONS y SAMPER, José, País natal, poema lírico, Madrid, Librería de Fernando Fe, 1910.

136. POU ROMERO, Martín, Rimas galante y pensamientos, con un prólogo de Miquel S. Oliver, Barcelona, A. López Robert, 1895.

137. PUIG Y VALLS, Rafael, Viaje a América, Barcelona, Tipografía de Luis Tasso, 1895.

138. PUJAL y SERRA, Antonia, Poesías, con un prólogo del Dr. D. Juan Cancio Mena, Catedrático y publicista, Barcelona, Vda. e Hijos de Esteban Pujal. Tapinería 6, 1905.

139. PUJOL Y CAMPS, Celestino, Secretas inteligencias entre Cataluña y Francia: nota preliminar al t. II de la Crónica escrita por Miguel Parte/ Celetino Pujol Camps, Madrid, Real Academia de la Historia, Fundición M. Tello, 1889.

140. QUEROL y De BOFARRULL, Fernán, Hereu y Cabalé. Costums tarragonines, Tarragona, Imprenta de Francesch Sugrañes, 1903.

141. QUEROL y De BOFARRULL, Fernán, Montserrat: siluetas tarragonines, Tarragona, Imprenta de Francesch Sugrañes, 1904.

142. RAHOLA, Federico, Los ingleses vistos por un latino: impresiones de viaje, Barcelona, Antonio López (col. Diamante, 107), [1908?].

143. RODON AMIGÓ, Pablo, Teoría del teixit: tractat elemental del composició de lligaments, Sabadell, Imprenta y encuadernación de Pepe Tugas, 1895.

144. RUBIÓ BORRÁS, Manuel, Historia de la Real y Pontificia Universidad de Cervera, (fotografías de Manuel Ramos Cobos), Barcelona, Librería Verdaguer, 1915.

145. RUBIÓ y LLUCH, Antonio, El Renacimiento clásico en la literatura catalana por Antonio Rubió y Lluch y contestación de Cayetano Vidal y Valenciano, Barcelona [s.], 1889, Imprenta de Jaume Jepus Roviralta.

146. RUBIÓ y ORS, Joaquín, Breve Reseña del Actual Renacimiento de la Lengua y la Literatura catalanas, Memoria escrita para la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona. Leída en las sesiones del 3 y 17 de febrero de 1874, Barcelona, Tipo-Litografía de Celestino Verdaguer, 1872.

147. RUBIÓ y ORS, Joaquín, Ausias March y su época. Monografía premiada en los Juegos Florales de Valencia, 1879. Barcelona, Imprenta de la Vda. e Hijos de J. Subirana, 1882.

148. RUBIÓ y ORS, Joaquín, Lo Gayter del Llobregat. Poesías, Barcelona, Librería de Joseph Rubio, 1858, segona edició corregida y considerablement aumentada.

149. RUBIÓ y ORS, Joaquín, Lo Gayter del Llobregat. Poesías, Edició Políglota, vol. primer, 1839-1841, Barcelona, Jaume Jepus y Roviralta, 1888-1889.

150. RUSIÑOL, Santiago, Anant pel món, Barcelona, Tipografía de L’Avenç, 1896.

151. RUSIÑOL, Santiago, Hojas de la vida, (Versión castellana de Miguel Sarmiento), Barcelona, Librería Española de Antonio López, (Col. Diamante, núm. 121); s/a.

152. SARDÁ y LLABERÍA, Agustín, Estudios Pedagógicos (Profesor de la Escuela Normal Central), Madrid, Librería de la Viuda de Hernando, 1892.

153. SARDÁ y SALVANY, Félix, El liberalismo es pecado, cuestiones candentes, 5.ª ed., Barcelona, Librería y Tip. Católica, 1887.

154. SOLER, Cayetano, Gotims blanchs, Barcelona, Impr. y lit. de J. Jutglar, 1896.

155. SOLER, Cayetano, Quien fue D. Francisco de Quevedo: estudio psicológico, Barcelona, L. González y Cía., 1899.

156. SOLER, Frederich, [Serafí Pitarra], Dotzena de frares: colecció de qüentos, ilustrats per M. Moliné, Barcelona, Antonio López, [189-?].

157. TASSO SERRA, Torcuato, Polsina (Libro de poemas), Barcelona Llibreria I. López, Àlvar Verdaguer, Arturo Simón, Tipolitografía de Lluís Tasso, 1893.

158. TASSO SERRA, Torcuato, Esclofollas, Barcelona, Tipoloitografía por Lluís Tasso Serra, 1893.

159. TASSO SERRA, Torcuato, Vislumbres, Barcelona, Antonio López, 1897.

160. TORRENDELL, Juan, Pimpollos, semblanza del autor escrita por Eduardo Ferreira, Barcelona, López, [1893?].

161. Les Trobes en lohors de la Verge María, con una introducción y noticias biográficas de sus autores escritas por Francisco Martí Grajales, Valencia, Librería de Pascual Aguilar, 1894.

162. TRULLOL i PLANA, Sebastià, Poesíes, Barcelona, Estampa de la Hormiga de Oro, 1889.

163. TUSQUETS, Francisco, El padre nuestro: historia mundana, ilustración Pedro Eriz, Barcelona, Henrich y Cía., 1895.

164. VANCELLS i MARQUÉS, José, ¡Mar de leva!, poema dramático de costumbres marítimas en tres actos y en verso, Barcelona, Imprenta de Henrich y Cía., 1897.

165. VANCELLS i MARQUÉS, José, Sara Rosales, novela de costumbres españolas contemporáneas. Barcelona, Imprenta de Henrich y Cía., 1894.

166. VECIANA, Pedro, El Tresillo, Barcelona, Manuel Sauri, 1892.

167. VERDAGUER, Jacint, Cançons de Montserrat, -Ara novament dictadas- En celebració del Milenari, Vich, Estampa de Ramon Anglada, «Biblioteca dels Escons de Catalunya», fundada y dirigida por Mossen Jaume Collell, Pbre., 1880.

168. VERDAGUER, Jacint, Idilis. Cants Mistichs, ab un prolech de D. M. Milà y Fontanals. Barcelona, Jaume Jepus, 1882.

169. VERDAGUER, Jacinto, Diario de un peregrino a Tierra Santa. Traducido al castellano por Constantino Llombart, Valencia, Pascual Aguilar, editor, s/a. [18...?].

170. VERDAGUER, Jacint, L’Atlàntida, traduction de Albert SAVINE, Un des Quarante de l’Academia Catalane. Maitre en Gai Savoir. Aumentée d’una introduction et d’Appendices, Paris, Librairie Leopold Cert, 1884.

171. VERDAGUER, Jacint, Roser de tot l’any. Dietari de Pensaments religiosos, Barcelona, Librería Católica, 1894.

172. VIDAL de VALENCIANO, Gayetá, Rosada d’estiu, Barcelona, Llibreria Àlvar Verdaguer, 1885.

173. VILANOVA, Emili, Plorant y rient, Barcelona, Imprenta de «La Renaixença», Colecció de cuadres de costums y estudis, 1891.

174. YXART, José, Fortuny, Noticia Biográfica, Barcelona, Arte y Letras, 1881.

175. YXART, José, Por nuestra música. Algunas observaciones sobre la magna cuestión de una Escuela Lírica Nacional. Los Pirineos, poema de Víctor Balaguer y música de Felipe Pedrell, Barcelona, Imprenta de Henrich y Cía., 1891.

B. Traducciones de Yxart en la colección Arte y Letras

176. C. F., Dramas, tra. J. Yxart. Ilustraciones A. Liezen Mayer y H. de Werner. Barcelona, Biblioteca Arte y Letras, 1881. [Contiene: Guillermo Tell, María Estuardo, La doncella de Orleans].

177. SCHILLER, C. F., Dramas, trad. J. Yxart. Ilustraciones de P. Thumam, A. Schmitz, E. Klinsch, H. Lossow y A. Liezen Mayer. Barcelona, Biblioteca Arte y Letras, 1882. [Contiene: Don Carlos, La Conjuración de Fiesco, Cábalas y Amor].

178. SCHILLER, C. F., Dramas, trad. J. Yxart. Ilustraciones de Alejandro Lick y Valdemaro Friedrik, Barcelona, Biblioteca Arte y Letras, Daniel Cortezo y C.ª, 1886. [Contiene: La novia de Mesina y Wallenstein].

179. SAINT-VÍCTOR, Pablo, Mujeres de Goethe. Versión castellana de J. Yxart, con prólogo de Urbano González Serrano. Ilustrado por Kaulbach. Fotograbados de Meisenbache. Barcelona, Biblioteca Arte y Letras, 1884.

180. WALLIN, O.-SCHILLER, E.-F. de ANDRADA, Tres poesías. (El Ángel de la muerte, Canción de la campana. Epístola Moral), Trad. de D. J. E. Hartzembusch y D. J. Yxart. Dibujos de Carlos Larsson, A. Liezen Mayer, Roberto Seitz y Alejandro Riquer, Barcelona, Biblioteca Arte y Letras, 1883.

C. Libros dedicados a Doña Emilia Pardo Bazán por autores catalanes

ALADERN, J. Sagramental (Poesías), Prolech de Pompeyo Gener, Reus, Imprenta de Celestí Fernando, Plasa de la Constitució, 10, 1891.

«A la eminente escritora Emilia Pardo Bazán, en prueba de consideración a su talento y admiración a su actividad, Reus, 8 mayo 9».

ANTICH IZAGUIRRE, Luz Fernández (novela) Palma, Imprenta de los hijos de J. Coloma, 1897.

«A la insigne autora de San Francisco de Asís. El autor».


BALAGUER, Víctor, Tragedias, Madrid, Imprenta de Fortanet, 1878.

«A Dª Emilia Pardo Bazán, la autora distinguida de Pascual López, su admirador. Víctor Balaguer».

BALAGUER, Víctor, La Romería del alma. Texto catalán y versión castellana al final. Barcelona, López editor, Librería Espanyola. Rambla del Mig, 20, 1891.

«Homenaje a la ilustre escritora, gloria de las patrias letras, Dª Emilia Pardo Bazán».

BALAGUER, Víctor, Columbus, (traducción de Víctor Balaguer), folleto.

«A la Sra. Dª. Emilia Pardo Bazán en testimonio de admiración. El traductor».

BALAGUER, Víctor, Columbus de TUA DIKTER, traducción de Víctor Balaguer y don Juan Valera. Öfversatta de Goran Björkman, Upsala Akademiska Bokhandeln, 1892.

«A la sabia Redactora del Nuevo Teatro Crítico, reverendísimo, el traductor».

BALAGUER, Víctor, Poesías completas (versión catalana) de «Lo Trovador de Monserrat», Imprenta Esterotipia y Galvanoplastia de Aribau i Cía. (Sucesores de Rivadeneyra), Madrid, 1874.

«A la eminente escritora, gloria de las letras de Galicia, Dª Emilia Pardo Bazán, su admirador y amigo. Víctor Balaguer».

BALAGUER, Víctor, Las Ruinas de Poblet, [Con prólogo de D. Manuel Cañete], Madrid, Imprenta y Fundición de M. Tello, 1885.

«A Emilia Pardo Bazán, su admirador Víctor Balaguer».

CATALÁ, Víctor, Ombrivolas. Barcelona, Biblioteca Popular de L’Avenç 1904.

Dedicatoria en la contraportada: «A l’ilustre escriptora Dª Emilia Pardo Bazán, de su devotísim. Víctor Catalá».

CATALÁ, Víctor, Solitud, Barcelona, Joventut, 1905.

Dedicatoria en hoja de cortesía: «A la escritora insigne Dª Emilia Pardo Bazán, amb tota l’admiració de l’autor, Maig de 1905».

CATALÁ, Víctor, Dramas rurals, Barcelona, «L’Avenç», 1904.

Dedicatoria en hoja de cortesía: «A la comptessa Dª Emilia Pardo Bazán, quin nom gloriós es la mellor ornament d’aquest llibre am lo mes gran respecte. L’Autor».

CATALÁ, Víctor, Cayres Vius, Barcelona, Biblioteca «Joventut», 1907.

Dedicatoria en hoja de cortesía: «Saludo respetuosos y tributo de admiración a la ilustre señora y maestra Dª Emilia Pardo Bazán /El autor».

COROLEU, José, Dietarios de la Generalidad de Cataluña. Barcelona, Tipografía de La Vanguardia, 1889 (Regalo a sus suscriptores).

«A la insigne novelista Dª Emilia Pardo Bazán, su sincero admirador q. b. s. p. el autor».

COSTA y LLOBERA, Miguel, Pbro., Líricas (con licencia eclesiástica). Palma de Mallorca, Tipografía de Amengual y Muntaner, 1899.

«A la insigne escritora Dª Emilia Pardo Bazán, humilde tributo del autor».

DOMENECH DE CAÑELLES, María, Neus, -Novela-, Barcelona, Biblioteca «Joventut», Portaferrisa, 17, Llibrería, 1914.

«A la primera de nuestras escritoras gloria de las letras españolas la Exma. Sra. Condesa de Pardo Bazán, con los afectos de la más alta consideración y aprecio de la autora».

ESTELRICH, J. E. Poesías, [sin ninguna referencia editorial. Encuadernado junto a J. ORTIZ DE PINEDO, Poemas breves].

«A Emilia Pardo Bazán, a quien tanto admira, venera y estima su af. J. Estelrich».

FABRÉ OLIVER, Juan, Manuel de Cabanyes, Estudio biográfico. Artículo publicado en el boletín de la Biblioteca Museo Balaguer, Villanueva y Geltrú, 1889.

«A la insigne novelista Dª Emilia Pardo Bazán, en testimonio de admiración. Su apasionado q. s. p. b. El autor».

FELIU Y CODINA, José, María del Carmen. Comedia en tres actos y en prosa. (Estrenada en el Teatro Español de Madrid, la noche del 14 de Febrero de 1896). Madrid, Velasco, impr. Marqués de Santa Ana, 20, 189.

«A la eminente escritora Sra. Dª Emilia Pardo Bazán su constante admirador y agradecido amigo. José Feliu y Codina».

FORTUNY, Carles, Fantasias. Aplech d’impressions. Barcelona; Libreria d’en Francesch Puig, 1905.

«A la eminente escritora Doña Emilia Pardo Bazán en testimonio de admiración y amistad. El Autor».

GENER, Pompeyo, Inducciones. Ensayos de Filosofía y Crítica, Barcelona, Librería de J. Llordach: Plaza de Antonio López, 5; 1901.

«A la eminente escritora Sra. Dª Emilia Pardo Bazán, su admirador y afectuosísimo amigo. Pompeyo Gener».

GUIMERÀ Àngel, La Boja. Tragedia (en tres actos y en verso). Estrenada al teatre Catalá, instalat en lo ded Novetats la vetlla del 15 de Novembre de 1890. Barcelona, Imprenta «La Renaixença», Xuclá, 18 baixos, 1890.

«A Emilia Pardo Bazán, su admirador más entusiasta. Ángel Guimerà».

GUAL, Adrià, Llibre d’Horas, Devocions íntimas, Barcelona, Llibreria d’Àlvar Verdaguer, Rambla del Mitj, 5, 1899.

«A Doña Emilia Pardo Bazán son desconegut y sincer admirador. Adrià Gual, 30 maig 1899». [Intonso].

LLORENTE, Teodor, Poesies triades, Barcelona, Biblioteca de «L’Avenç», 1906.

«A Emilia Pardo Bazán, recuerdo de simpatía, amistad y admiración. Teodoro Llorente».

MALUQUER VILADOT, Juan, Derecho civil especial de Barcelona y su término, Barcelona, Imprenta «La Renaixença», 1889.

«Sra. Dª Emilia Pardo Bazán. A la distinguida escritora, débil muestra de admiración a su talento. El autor».

MARISTANY, Fernando, En el azul. Rimas, Barcelona, Antonio López librero, Rambla del Centro, 20; 1913.

«A la Señora Condesa de Pardo Bazán, homenaje de admiración, respeto y simpatía. Fernando Maristany. Barcelona, 22 octubre, 1914».

MARTÍ MIQUEL, Jaime, La hija del ajusticiado, Madrid, Ginés Carrión, 1906.

«A la señora Emilia Pardo Bazán su admirador, marqués de Benzú».

MATHEU, Fransec, Lo Reliquiari (Morta-Spleen-Primavera). Barcelona, llibreria d’Àlvar Verdaguer. Rambla del Mitx, 5, 18...

«A la autora de "Jaime". F. Matheu».

OLLER, Narcís, La Papallona, Novela de costums del nostre temps, Barcelona, Estampa «La Renaixença», 1882.

«A Emilia Pardo Bazán, su admirador. N. Oller».

OLLER, Narcís, Vilaniu, Novela de costums del nostre temps, Barcelona, Estampa «La Renaixença», 1885.

«A la siempre admirada amiga Sra. Pardo Bazán. N. Oller».

OLLER, Narcís, Le papillon, Traduit par Alber Savine. Preface par Emile Zola, Paris, Nouvelle Librairie Parisienne, E. Giraud & Cie Editeurs, 1886.

«A Madame Pardo Bazán. Souvenir et hommage. A. Savine».

OLLER, Narcís, La Febre d’or. Novela de costums del nostre temps. 2 vols. Barcelona, La Ilustració Catalana, 1890.

«A la ilustre novelista y nunca olvidada amiga Sra. Pardo Bazán. Narciso Oller».

PALAU, Melchor de, Nuevos Cantares, Madrid, Fernando Fe/ Barcelona, Inocencio López, 1883; 2.ª edición.

«Testimonio de mi más distinguida consideración A Dª Emilia Pardo Bazán. Melchor de Palau».

PERÉS, Ramón Domingo, Musgo, (Libro de poemas), Barcelona, Tipografía de «L’Avenç», Ronda Universidad, 20; 1903.

«A la ilustre escritora Dª Emilia Pardo Bazán, en testimonio de alta consideración, el autor».


PI y MARGALL, Francisco, Juan de Mariana, Madrid, Tipografía de Manuel Ginés Hernández, 1888.

«A la distinguida escritora Doña Emilia Pardo Bazán. F. Pi Y Margall».

PIN y SOLER, José, Sogra y nora, Comedia en tres actos y en prosa. Barcelona Tipo-Litografía de Lluís Tasso, 1890.

«Ofert a Dª Emilia Pardo Bazán per consideració personal y simpatía artística. Barcelona 12 maig, 1811. Pin y Soler».

PONS y SAMPER, José, Flores marchitas. Bocetos literarios, Madrid, Tello, 1884.

«A la eminente escritora Emilia Pardo Bazán. Afectuoso recuerdo y testimonio de consideración. J. Pons y Samper».

PUJAL y SERRA, Antonia, Poesías, con un prólogo de Dr. D. Juan Cancio Mena, Catedrático y publicista, Barcelona, Vda. e Hijos de Esteban Pujal. Tapinería 6, 1905.

«A doña Emilia Pardo Bazán maestra en las letras españolas. Su afma. admiradora, Antonia Pujal Serra».

De QUEROL y De BOFARULL, Hereu y Cabalé. Costums tarragonines, Tarragona, Imprenta de Francech Sugrañes, 1903.

«A la insigne escritora Dª Emilia Pardo Bazán, humilde tributo de admiración. El Autor».

RUBIÓ y ORS, Joaquín, Breve Reseña del Actual Renacimiento de la Lengua y la Literatura catalanas, Memoria escrita para la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona. Leída en las sesiones del 3 y 17 de febrero de 1874, Barcelona, Tipo-Litografía de Celestino Verdaguer, 1872.

«A la distinguida escritora y admiradora entusiasta de las literaturas regionales Dª Emilia Pardo Bazán. Respetuoso homenaje de El autor».

RUBIÓ y ORS, Joaquín, Ausias March y su época. Monografía premiada en los Juegos Florales de Valencia, 1879. Barcelona, Imprenta de la Vda. e Hijos de J. Subirana, 1882.

«A la eminente escritora, maestra en la crítica, Dª Emilia Pardo Bazán. Su admirador apasionado, El autor».

RUBIÓ y ORS, Joaquín, Lo Gayter del Llobregat. Poesías, Barcelona, Librería de Joseph Rubio, 1858, segona edició corregida y considerablement aumentada.

«A la inspirada poetisa doña Emilia Pardo Bazán respetuoso homenaje de El autor».

RUBIÓ y ORS, Joaquín, Lo Gayter del Llobregat. Poesías Catalanas, Edició Políglota, vol. primer, 1839-1841, Barcelona, Jaume Jepus, 1888.

«A la elegante y castiza escritora, crítica distinguida y famosa novelista, Dª Emilia Pardo Bazán, en testimonio de la más alta consideración, respetuoso homenaje de El autor».

RUSIÑOL, Santiago, Anant pel món, Barcelona, Tipografía de L’Avenç, 1896.

«A Doña Emilia Pardo Bazán con entusiasta admiración y en muestra de una amistad sincera, S. Rusiñol».

SARDÁ y LLABERÍA, Agustín, Estudios Pedagógicos (Profesor de la Escuela Normal Central), Madrid, Librería de la Viuda de Hernando, 1892.

«A la ilustre escritora Dª Emilia Pardo Bazán en testimonio de consideración y afecto. Agustín Sardà» [intonso].

TASSO SERRA, Torcuato, Polsina (Libro de poemas), Barcelona Llibreria I. López, Àlvar Verdaguer, Arturo Simón, Tipolitografía de Lluís Tasso, 1893.

«A la excelsa escriptora Na Emilia Pardo Bazán en penyora del mes gran respecte y de profundissima admiració. Son amich agraidíssim, L’autor»


VERDAGUER, Jacint, Cançons de Montserrat, -Ara novament dictadas- En celebració del Milenari, Vich, Estampa de Ramon Anglada, «Biblioteca dels Escons de Catalunya», fundada y dirigida por Mossen Jaume Collell, Pbre., 1880.

«A Dª Emilia Pardo Bazán inspirada autora del bellísimo poema Jaime, su admirador. Jacinto Verdaguer Pbre».

VERDAGUER, Jacint, Idilis. Cants Mistichs, ab un prolech de D. M. Milà y Fontanals. Barcelona, Jaume Jepus, 1882.

«A la cristiana y eminente escritora, gloria de Galicia y orgullo de las letras españolas, Dª Emilia Pardo Bazán, su admirador y afmo Jacinto Verdaguer» [Además en la contraportada figura la siguiente leyenda de la autora: «Esta obra ha sido encuadernada con piel de un guante mío. Emilia P. Bazán»].

VERDAGUER, Jacint, Roser de tot l’any. Dietari de Pensaments religiosos, Barcelona, Librería Católica, 1894.

«A la ilustre historiadora de San Francisco Dª Emilia Pardo Bazán, su admirador afmo. Jacinto Verdaguer Pbro».

VIDAL y VALENCIANO, Gayetà, Rosada d’Estiu, Barcelona, Llibreria Àlvar Verdaguer, 1885.

«A la profunda y elegante escritora Emilia Pardo Bazán en testimonio de aprecio y consideración. El autor».

VILANOVA, Emili, Plorant y rient, Barcelona, Imprenta de «La Renaixença», Colecció de cuadres de costums y estudis, 1891.

«A la genial escriptora Sra. Dª Emilia Pardo Bazán: modest record de son entusiaste admirador. Emilio Vilanova, Noviembre 10/91».

Por nuestra música. Algunas observaciones sobre la magna cuestión de una Escuela Lírica Nacional. Los Pirineos, poema de Víctor Balaguer y música de Felipe Pedrell, Barcelona, Imprenta de Henrich y Cía., 1891.

«A Doña Emilia Pardo Bazán, en justo homenaje de admiración y respeto. El autor».


Libros de Emilia Pardo Bazán publicados en editoriales barcelonesas

1. Emilia Pardo Bazán, La Dama joven, Barcelona, Daniel Cortezo, Biblioteca «Arte y Letras», 1885. Dibujos de Obiols Delgado y Grabados de Thomas.

[Contiene: Prólogo de la autora. Bucólica (nouvelle) y los cuentos: El nieto del Cid, El indulto, Fuego a bordo, El rizo del Nazareno, La Borgoñona, Primer amor, Un diplomático, Sic transit, El premio gordo, Una pasión, El príncipe Amado, La Gallega]. También se publicó en Maucci, 1907.

2. Emilia Pardo Bazán, Los Pazos de Ulloa, Barcelona, Daniel Cortezo, Col. «Novelistas Españoles Contemporáneos», 1886. [Novela original, precedida de unos Apuntes Autobiográficos, pp. 5-92], 2 tomos.

3. Emilia Pardo Bazán, La Madre Naturaleza, Barcelona, Daniel Cortezo, Col. «Novelistas Españoles Contemporáneos», 1887, 2 tomos.

4. Emilia Pardo Bazán, Insolación, (Historia amorosa), Barcelona, Henrich y C.ª, sucesores de N. Ramírez y Cía., 1889. Ilustración de José Cuchy Arnau.

5. Emilia Pardo Bazán, Morriña (Historia amorosa), Barcelona, Barcelona, Henrich y C.ª, sucesores de N. Ramírez y Cía., 1889. Ilustración Cabrinety.

6. Emilia Pardo Bazán, Arco Iris, cuentos, Barcelona, Antonio López ed., Librería Española, Col. Diamante, n.º 29, 1895.

7. Emilia Pardo Bazán, Por la España pintoresca. Viajes, Barcelona, Antonio López ed., Librería Española, Col. Diamante, n.º 32, 1896.

8. Emilia Pardo Bazán, Novelas cortas, Barcelona, Antonio López ed., Librería Española, Col. Diamante, s. a, n.º 36, 1896.

9. Emilia Pardo Bazán, Hombres y mujeres de antaño (Semblanzas), Barcelona, Antonio López ed., Librería Española, Col. Diamante, s. a, n.º 38, (1896).

10. Emilia Pardo Bazán, Vida contemporánea. Costumbres, Barcelona, Antonio López ed., Librería Española, Col. Diamante, s. a., n.º 40. [1916].

11. Emilia Pardo Bazán, El tesoro de Gastón, Barcelona, Juan Gili, Librero, 1897. Col. Elzevir Ilustrada. Ilustraciones de José Passos.

12. Emilia Pardo Bazán, El áncora, Barcelona, La Ilustración Artística, 1896.

Prólogos a libros de otros autores editados en Barcelona

1. Prólogo a la Venerable Sor María de Ágreda, Vida de la Virgen María, Barcelona, Montaner y Simón, 1899; pp. 5-21.

2. Prólogo a José LEÓN PAGANO, Al través de la España literaria, t. I, Barcelona, Maucci, s. a.

No hay comentarios:

Publicar un comentario