Luis Alberto Bustamante Robin; Jose Guillermo Gonzalez Cornejo; Jennifer Angelica Ponce Ponce; Francia Carolina Vera Valdes; Carolina Ivonne Reyes Candia; Mario Alberto Correa Manríquez; Enrique Alejandro Valenzuela Erazo; Gardo Francisco Valencia Avaria; Alvaro Gonzalo Andaur Medina; Carla Veronica Barrientos Melendez; Luis Alberto Cortes Aguilera; Ricardo Adolfo Price Toro; Julio César Gil Saladrina; Ivette Renee Mourguet Besoain; Marcelo Andres Oyarse Reyes; Franco Gonzalez Fortunatti;
|
Análisis de la biblioteca.
Los historiadores coinciden en que Jorge III pretendía que la biblioteca fuera un recurso integral para los estudiosos, en lugar de una colección de volúmenes raros o encuadernaciones finas. En otras palabras, se trataba de una biblioteca en funcionamiento más que de una obra maestra, aunque contenía algunas rarezas notables. Estos incluyen una Biblia de Gutenberg y muchos incunables en inglés, incluida una copia de la primera edición de Caxton de Los cuentos de Canterbury. La compra de la biblioteca de Thorkelin significó que había una colección notable de más de 2.000 obras sobre lengua y literatura escandinavas. La colección también incluye los primeros cuatro folios de Shakespeare . El catálogo más antiguo conocido de la biblioteca se compiló en 1769. El Bibliothecae Regiae catalogus , un catálogo de obras organizado por autor, se publicó en cinco volúmenes entre 1820 y 1829, y su compilación fue supervisada por Barnard. También existe un catálogo de temas escrito a mano; Es posible que el trabajo en este catálogo de temas haya comenzado en la década de 1790 y se mantuvo actualizado durante varias décadas posteriores. Los folletos de la biblioteca se catalogaron por primera vez tras su traslado al Museo Británico. En 1769, la biblioteca contenía 11.200 títulos impresos, en 19.500 volúmenes. Cuando pasó al Museo Británico en 1827, había aumentado a 65.000 volúmenes impresos, así como 17.500 folletos y 446 manuscritos; Los manuscritos datan principalmente del reinado de Jorge III y pocos son de particular interés. El análisis del catálogo de materias muestra que en 1820 el 44% de los títulos de la biblioteca estaban relacionados con la historia y el 16% eran literatura de diversos tipos. Una amplia gama de temas estuvo representada por un número menor de obras. La literatura reciente no estuvo particularmente bien representada y, por ejemplo, no se incluye ninguna obra de Jane Austen . Parece que la política de la biblioteca sólo consistía en coleccionar novelas una vez que estaba claro que el autor en cuestión había adquirido una reputación positiva y duradera. Se incluyeron 260 ediciones de la Biblia y obras de otros países europeos estuvieron bien representadas. Por ejemplo, el 57% de los títulos de historia se publicaron fuera de Gran Bretaña. Había una buena selección de catálogos de bibliotecas de otras colecciones y tiradas de publicaciones oficiales del Parlamento. Para una biblioteca del siglo XVIII había una selección inusualmente buena de publicaciones periódicas, aunque no se recopilaban periódicos. |
Biografía de Jorge III de Reino Unido.. (George William Frederick Güelfos; Londres, 4 de junio de 1738-Windsor, 29 de enero de 1820) fue rey de Gran Bretaña y de Irlanda desde el 25 de octubre de 1760 hasta el 1 de enero de 1801, y a partir de entonces rey del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda, unidos, hasta su muerte. Simultáneamente ostentó los títulos de duque de Brunswick-Lüneburg, elector de Hannover, duque de Bremen y príncipe de Verden (1760-1820). El Electorado se convirtió en el Reino de Hannover el 12 de octubre de 1814. Armas Reales
. En 1760 sucedió a su abuelo, Jorge II como rey de Gran Bretaña e Irlanda y como elector del Estado alemán de Hannover, que daba nombre a la familia. El joven e inexperto rey orientó su política hacia el reforzamiento de las prerrogativas de la Corona, aprovechando las divisiones en el seno del partido Whig y empleando la corrupción, el patronazgo y el fraude electoral para hacerse con un grupo de partidarios que controlaran el Parlamento y gobernar personalmente. Así, se deshizo de una personalidad política de peso, como era el viejo Pitt, para poner en su lugar a personajes de su confianza y más manejables, como Bute, primero, y Lord North, después. No obstante, la desaparición del control parlamentario fue suplida por activas campañas de prensa de la oposición, en las que se criticaron los errores y abusos del monarca; de hecho sólo fue un rey popular en provincias, en donde se apreciaban su sencillez y sus aficiones agrícolas, mientras que era despreciado por la alta sociedad londinense y odiado por las clases populares urbanas. Jorge III empezó su política exterior firmando apresuradamente la paz con Francia en la Guerra de los Siete Años (1756-63), sin contar con el parecer de su aliada Prusia; la oposición le acusó en aquella ocasión de no haber sacado el partido suficiente de la victoria. Más tarde hubo de enfrentarse al descontento de los colonos norteamericanos, asunto que llevó torpemente, haciendo aumentar la presión fiscal a despecho de las libertades tradicionales de las Trece Colonias. Su obstinación condujo a la Declaración de Independencia, justificada según los rebeldes por la tiranía del rey (1776). Tras una larga guerra hubo de reconocer la independencia de los Estados Unidos de América por el Tratado de Versalles (1783). Este último tropiezo pareció poner fin al gobierno personal de Jorge III, que en adelante dejó los asuntos en manos de Pitt el Joven, que fue quien se encargó de dirigir la política británica durante la difícil época de las guerras contra la Francia de la Revolución y de Napoleón. En 1801 recuperó parcialmente el protagonismo político, deponiendo a Pitt cuando éste se empeñó en que el rey sancionara la emancipación legal de los católicos. Afectado por una enfermedad mental que ya le había trastornado en 1765 y en 1788-89, el rey quedó completamente enajenado en 1810. Desde 1811 hasta su muerte vivió retirado en el castillo de Windsor, mientras ejercía la regencia su hijo y heredero, el futuro Jorge IV. Durante las guerras napoleónicas perdió sus estados alemanes, que recuperó tras la derrota francesa en 1814, pero ya con el título de rey de Hannover y no meramente de elector. El rey Jorge III fue sucedido por el primero de sus hijos Jorge IV, y luego por otro hijo, Guillermo IV. Guillermo IV, quien tampoco dejó hijos legítimos tras su muerte, le dejó el trono a su sobrina, Victoria, la última monarca de la Casa de Hannover. |
Épica [Traducido por Grím. Jóhnson Thorkelin] De Danorum Rebus Gestis Secul. III y IV. ; Poëma Danicum Dialecto Anglosaxonica. Epic [Translated by Grím. Jóhnson Thorkelin] De Danorum Rebus Gestis Secul. III & IV. ; Poëma Danicum Dialecto Anglosaxonica. Copenhague: Th. E. Rangel, 1815. Primera edición. Pantorrilla completa. Primera edición (tanto en inglés antiguo como en latín) de la epopeya anglosajona, [BL Cotton Vitellius A. XV]. Ternero contemporáneo, sin cortes, lomo y 1 rasguño oscurecidos, limpio, pequeñas notas contemporáneas y correcciones en los márgenes en blanco de las páginas 4 a 25, por lo demás casi fino, completo y sin recortar con extraordinarios márgenes de paseo marítimo. Escaso (ABPC dice que no se han vendido copias en 40 años). Coll: 4to, xx, 299, [4] págs. Casi bien. Ítem #261 Grímur Jónsson Thorkelín (8 de octubre de 1752 - 4 de marzo de 1829) fue un erudito islandés danés, que se convirtió en archivero nacional de Dinamarca. El manuscrito del siglo X permaneció inactivo en la Biblioteca Británica, su contenido era un secreto, incluso después de que Wanley lo incluyera en su estudio de 1705 sobre manuscritos anglosajones (Antiquae Literaturae Septentrionalis) porque solo tradujo el 1% del mismo. En 1786, Grímur Jóhnson Thorkelin, un erudito islandés de la administración pública danesa, obtuvo una beca real "para estudiar los tesoros de las bibliotecas británicas", lo que le permitió visitar Inglaterra, donde reevaluó las listas de Wanley y consideró que el poema podría brindarle alguna idea de Historia temprana de Dinamarca. Examinó el códice Beowulf, sintió que estaba contemplando su esplendor, hizo dos copias y, durante 25 años, desveló los misterios de su verdadero contenido. En 1807, mientras Thorkelin trabajaba, Sharon Turner tradujo mal apresuradamente un fragmento (20%) en la segunda edición de su Historia de los anglosajones. Su interpretación fue tan inconexa (Turner tratando de ordeñar un oso) e inexacta (traduciendo “Grendel” como “pantano”) que cualquier indicio del significado del poema permaneció invisible. Finalmente, en 1815 esta traducción completa y precisa lo expuso al mundo tal como era: el monumental relato heroico pagano, preservado durante mucho tiempo en la tradición oral, luego llevado a Inglaterra por los invasores daneses, donde fue revestido con un barniz de teología cristiana, y transcrito al inglés antiguo, por un poeta desconocido, hace 1.000 años. Está ambientada en la Dinamarca del siglo VI y fusiona leyendas nórdicas y acontecimientos históricos daneses en 3182 líneas de verso aliterado. Aquí está Beowulf, el mercenario sobrehumano, Hygelac, el señor de Beowulf y gobernante de los gautas, Hygd su reina que ofrece a Beowulf el trono de su hijo después de la muerte de Hygelac, Hrothgar, rey de los daneses que adopta a Beowulf como su hijo, Wealtheow, su reina que entrega a sus propios hijos al cuidado de Beowulf, Wiglaf, el último pariente de Beowulf y su heredero, Fitela y Sigemund, los legendarios Volsungs, y finalmente Grendel, el monstruo paradigma de los monstruos, que visita regularmente la sala de Hrothgar para llevarse y devorar a sus guerreros. Cultura. Historia de la literatura: “Beowulf”. El “Beowulf” es uno de los poemas épicos más antiguos de la Inglaterra del siglo VII. Es la canción de gesta más antigua de la que se tiene conocimiento en la Edad Media occidental. Mónica Acebedo 28 de diciembre de 2020 Un dragón encargado de cuidar valiosos tesoros es un tópico de la literatura medieval que, en su lucha por adaptarse a las diversas condiciones culturales, religiosas y políticas que sobrevienen a un determinado grupo social, tiende a fusionar la narrativa fundacional junto con los mitos y las leyendas. Justamente, y en la medida en que la literatura no puede revisarse de manera aislada de sus condiciones históricas, en el capítulo anterior hicimos referencia a ciertos aspectos genéricos de la Edad Media. Mencionamos que el cristianismo presenta una fuerte influencia tanto desde la perspectiva política como literaria. El clero y los monasterios monopolizan el acceso a las letras y a las copias que se producen a partir de la tradición oral precristiana y de una nueva producción que tiene como objetivo la expansión y confirmación de la religión. En esa medida, la gran mayoría de las reproducciones literarias que datan de los siglos VI, VII y VIII en Europa son traducciones o nuevas copias de textos religiosos o clásicos; además, porque los pergaminos son demasiado costosos para incluir relatos paganos. Sobre todo, las expresiones literarias en lenguas vernáculas son muy limitadas, ya que el latín es la lengua culta y aquella que está al servicio de la Iglesia. Tenemos algunos ejemplos, primordialmente provenientes de la épica anglosajona que, a pesar de las restricciones eclesiásticas, logran pervivir y merecer un lugar en los onerosos registros escritos: el Beowulf es uno de los poemas épicos más antiguos de la Inglaterra del siglo VII. Es un canto épico que, dice Rüdiger Krohn, “se puede imaginar recitado por un bardo que vagabundeaba por las cortes, y en el cual -siguiendo el ejemplo “histórico” de una figura legendaria- se dibuja el retrato de un soberano ejemplar” (La actividad literaria en la Edad Media”. Historia de la literatura de Akal, V. 2, p. 197). Es la canción de gesta más antigua de la que se tiene conocimiento en la Edad Media occidental. Fue escrita anónimamente, probablemente alrededor del siglo VII, aunque el descubrimiento del texto fragmentado solamente se dio alrededor del siglo XI. Está escrito en anglosajón (un idioma que proviene de tierras escandinavas y del norte de Alemania) en 3.183 versos aliterados. Constituye el poema fundacional más importante de Inglaterra, anterior a la conquista normanda, porque a pesar de estar lleno de fantasía se convierte en baluarte del héroe monárquico a partir de dos niveles: histórico y cronístico. Adicionalmente, deja rezumar varios temas que son referentes para la historia del pueblo inglés, como el enfrentamiento entre el paganismo germánico y el cristianismo, las invasiones escandinavas, lo efímero de la vida humana, las implicaciones heroicas de la muerte, la lealtad y valentía como ejes sentimentales del hombre virtuoso e, incluso, intercala hechos históricos de guerras anteriores. Es decir, el poema presenta unos aspectos textuales polifacéticos que representan tanto el multiculturalismo como la exaltación de las formas poéticas, ya que se puede decir que es un original poema heroico-elegiaco que logra expresar los sentimientos con un matiz doloroso. Los hechos tienen lugar en los países escandinavos, posiblemente entre los siglos V y VI. Sin embargo, se trata de un poema que encarna la historia, los valores y los dilemas del ideario anglosajón. Basta con recordar a J. R. R. Tolkien (1892-1971), quien se inspiró en el Beowulf no solo para algunos episodios de El señor de los anillos, sino muchas de sus otras obras ficcionales que mezclan lo fantástico con lo histórico y cultural, además de los muchos ensayos sociológicos como Los monstruos y los críticos y otros ensayos (publicación póstuma en 1983). Para el afamado autor sudafricano el poema es el marco de la civilización anglosajona y, por eso mismo, la importancia de la obra no radica exclusivamente en lo literario, sino también en lo histórico. El Beowulf consta de dos partes principales: en la primera, Hrogard, el rey de Dinamarca, se ve acosado por el ataque de Gréndel (un monstruo que devora a los hombres por las noches). Beowulf, hijo del rey de Gauta, asume la misión de ayudar a sus vecinos. Se enfrenta al monstruo y lo hiere mortalmente. La madre de Gréndel se enfurece, decide vengar a su hijo y da muerte a uno de los hombres más cercanos al rey. Beowulf la persigue hasta su escondrijo donde la vence y finalmente la mata. El pueblo danés reconoce a Beowulf como su salvador y recibe múltiples honores y agradecimientos. La segunda parte tiene lugar cincuenta años después de la primera, cuando el héroe ya está viejo y es el rey de los gautas. Hay un dragón que custodia un tesoro en una cueva, que convive pacíficamente con el resto de los habitantes del reino. No obstante, el dragón se enfurece porque un hombre codicioso le roba su tesoro y por eso decide atracar al pueblo, destruirlo y matar a todas las personas. Beowulf no ve otra alternativa que enfrentarse al dragón. Solamente uno de sus súbditos y amigo, Wíglaf, se ofrece a acompañarlo. Entre los dos matan al dragón, pero en la batalla Beowulf resulta gravemente herido y luego muere. El poema termina con las honras funerales del héroe. En suma, se trata de una representación ficticia de sucesos históricos que significaron cambios fundamentales en el pensamiento y la cultura social de uno de los momentos más violentos de la historia anglosajona, por efecto de las invasiones nórdicas. Afirma Jorge Luis Borges al referirse a la época: “En el siglo V de la era cristiana, tribus germánicas procedentes de Dinamarca, de las bocas del Elba (según Beda, el historiador) y del sur de Suecia fueron ocupando Inglaterra. Los textos más antiguos insisten en el carácter militar y violento de esta ocupación”. Pero también se trata de un canto doloroso y heroico que exalta la amistad, la rectitud y otras virtudes. Es una fusión de culturas, valores, mitos y tradiciones que se yuxtaponen a la identidad cultural de un pueblo. |
DERECHO Y RELIGIÓN.
Libros.
LITERATURA
Libros.
Nota sobre libro de la colección del rey.
OBJECIONES LEGALES. O BIEN, UN TRATADO DE LAS EVASIONES, TRUCOS, GIROS Y...
Crítica jurídica, Gran Bretaña.-
“Evasiones, Trucos, Giros y Argumentos” [Crítica Jurídica]. Objeciones legales. O un tratado de las evasiones, trucos, giros y sutilezas comúnmente utilizados en la profesión del derecho, en perjuicio de los clientes y otras personas. Es necesario que lo lean detenidamente todos los abogados y aquellos que estén o puedan estar interesados en demandas, alegatos, mociones, juicios, etc. Para evitar los numerosos abusos, vejaciones, demoras y gastos, introducidos en la práctica. A lo que se añade un ensayo sobre la enmienda y reducción de las leyes de Inglaterra.
Publicado originalmente: Londres: Impreso por E. y R. Nutt, y R. Gosling (asignaciones de E. Sayer) para T. Corbett, 1724. 6 pl, 109, [9], 63 págs.
Reimpreso en 2008 por The Lawbook Exchange , Ltd. ISBN-13: 9781584778271. ISBN-10: 158477827X. De tapa dura. Nuevo. $95.
* Reimpresión de la Segunda edición. Este libro ofrece consejos con ejemplos y citas concisos. (Los temas se enumeran en orden alfabético). A esto le sigue un ensayo exhortativo sobre las leyes de Inglaterra con sugerencias para reformas legales. Esta obra pasó por cuatro ediciones, apareciendo la última en 1736.
LAW QUIBBLES. OR, A TREATISE OF THE EVASIONS, TRICKS, TURNS AND...
Legal Criticism, Law Reform, Great Britain
"Evasions, Tricks, Turns and Quibbles" [Legal Criticism]. [Law Reform]. [Great Britain]. Law Quibbles: Or, A Treatise of the Evasions, Tricks, Turns and Quibbles, Commonly Used in the Profession of the Law, To the Prejudice of Clients, And Others; Necessary to be Perused by All Attornies, And Those Who Are or May be Concerned in Law Suits, Trials, &c. To Avoid the Many Abuses, Delays and Expences Introduc'd into Practice. With Abstracts of All the Late Statutes for Amending the Law, Relating to Attornies, Arrest and Bail, Bribery, Forgery and Perjury, Juries, Justices of Peace, Prisoners in Execution, Law Process, Rents of Tenants, &c. Under the Proper Heads. And an Essay on the Amendment and Reduction of the Laws of England, And a New Proposed Act of Parliament, For a Thorough Regulation of the Practice of the Law. Corrected and much Enlarged. To Which is Now Added a Second part, Containing Every Curious Precedents of Conveyances in Extraordinary Cases; Likewise Proceedings and Precedents in Chancery, And at Common Law in English; With Law-Notes Thereon. [London]: Printed by E. and R. Nutt, And R. Gosling, 1736. [viii], 72, 132, 135, [13] pp. Octavo (8" x 4-3/4"). Later quarter calf over cloth, raised bands, red and black lettering pieces and shelf label to spine, blind-stamped institution name and small security tag to front board, endleaves added. Moderate rubbing to extremities, heavier rubbing to spine with some chipping to ends. Moderate toning to text, slightly heavier in places, light foxing to a few leaves, "14821" in tiny hand to head of title page, institution stamps to foot of title page, endleaves and edges of text block. $100. * Fourth and final edition. First published in 1724, with later editions in 1726, 1729 and 1736, this book offers advice with concise examples and citations. (Topics are listed alphabetically.) This is followed by a hortatory essay on the laws of England with suggestions for legal reform. The New Propos'd Act of Parliament listed on the title page, is not, in fact, included in this work (all editions). All editions of this work are scarce. English Short-Title Catalogue T94359.
OBJECIONES LEGALES. O BIEN, UN TRATADO DE LAS EVASIONES, TRUCOS, GIROS Y...
Crítica jurídica, reforma legal, Gran Bretaña
“Evasiones, Trucos, Giros y Argumentos” [Crítica Jurídica]. [Reforma legal]. [Gran Bretaña]. Objeciones jurídicas: o tratado de las evasiones, trucos, giros y objeciones comúnmente utilizados en la profesión de abogado, en perjuicio de los clientes y otros; Es necesario que lo lean detenidamente todos los abogados y aquellos que estén o puedan estar interesados en demandas, juicios, etc. Para evitar los numerosos abusos, demoras y gastos introducidos en la práctica. Con resúmenes de todos los estatutos tardíos para modificar la ley, relacionados con abogados, arresto y fianza, soborno, falsificación y perjurio, jurados, jueces de paz, prisioneros en ejecución, procesos legales, alquileres de inquilinos, etc. Bajo los encabezados adecuados. Y un ensayo sobre la enmienda y reducción de las leyes de Inglaterra y una nueva ley propuesta por el Parlamento para una regulación exhaustiva del ejercicio de la abogacía. Corregido y muy ampliado. A lo cual se añade ahora una segunda parte, que contiene todos los curiosos precedentes de traspasos en casos extraordinarios; Asimismo, Procedimientos y precedentes en la Cancillería y en el Derecho consuetudinario en inglés; Con notas legales al respecto. [Londres]: Impreso por E. y R. Nutt, y R. Gosling, 1736. [viii], 72, 132, 135, [13] págs. Octavo (8" x 4-3/4"). Posteriormente, cuarto de pantorrilla sobre tela, bandas en relieve, letras rojas y negras y etiqueta de estante en el lomo, nombre de la institución estampado a ciegas y pequeña etiqueta de seguridad en el tablero frontal, se agregaron hojas. Roce moderado en las extremidades, roce más intenso en la columna con algo de desconchones en las puntas. Tono moderado del texto, un poco más intenso en algunos lugares, ligeros cambios en algunas hojas, "14821" en letra pequeña hasta el encabezado de la página de título, sellos institucionales al pie de la página de título, hojas finales y bordes del bloque de texto. $100. * Cuarta y última edición. Publicado por primera vez en 1724, con ediciones posteriores en 1726, 1729 y 1736, este libro ofrece consejos con ejemplos y citas concisos. (Los temas se enumeran en orden alfabético). A esto le sigue un ensayo exhortativo sobre las leyes de Inglaterra con sugerencias para reformas legales. La nueva ley propuesta del Parlamento que figura en la portada no está, de hecho, incluida en este trabajo (todas las ediciones). Todas las ediciones de esta obra son escasas. Catálogo de títulos breves en inglés T94359.
No hay comentarios:
Publicar un comentario